Iglesia
colonial está siendo restaurada
|
El Instituto
Nacional de Cultura (INAC) anunció en días pasados,
que la primera fase de la restauración de la Iglesia de San
Francisco de la Montaña, en Veraguas, ha sido terminada.
Monumento
nacional, esta sencilla iglesia data del s. XVIII y alberga altares
y pinturas originales que combinan estilos barrocos europeos e influencias
indígenas. Fue construida en la época en que los conquistadores
españoles buscaban oro en las montañas de la actual
provincia de Veraguas. Tras haber caido en gran deterioro, la estructura
está siendo restaurada con fondos públicos y privados.
La población
de Santa Fe, una comunidad agrícola de clima fresco, se encuentra
a 45 minutos de la ciudad de Santiago, capital de la provincia, que
dista 250 km de la ciudad de Panamá.
|
|
|
|
Una de las imágenes talladas de la iglesia. |
La Iglesia de San Francisco de la Monaña fue construida
en el s. XVIII. Foto: Verónica Villanueva |
|
| |
| |
| |
Cómo
hablar ‘panameño’
|
Al tratar
de adaptarse a nuestro país, los nuevos residentes extranjeros
pronto descubren que la versión panameña del castellano
es un poco distinto al del resto de Centroamérica. Más
parecido al de Cuba o Puerto Rico, el español panameño
omite la "s" al final de las palabras, se habla muy rápido
y más fuerte que en otros países de la región.
Debido
al papel que juega el país como ruta de tránsito y a
la relación que mantuvo durante 100 con Estados Unidos por
la construcción del Canal, el dialecto local incluye muchas
palabras del inglés, adaptadas morfológica y semánticamente
a la realidad local.
Lo que
sigue es un breve listado de palabras que le ayudarán a entendernos
mejor en las calles.
Pritty
(del inglés, ‘pretty’): Lindo, excelente,
bueno.
Chantin: Casa o lugar de residencia. De origen desconocido.
Fulo/la: Persona rubia.
Chicha: Bebida preparada con jugo de frutas, agua
y azúcar.
Cuara: Moneda de 25 centavos. Del inglés quarter.
Daim: Moneda de 10 centésimos. Del inglés
dime.
Vaina: Término aplicado a cualquier cosa.
Mopri: Corrupción de la palabra "primo".
Significa compañero o camarada entre los jóvenes de
clase media y alta.
Pelao/Pela’a: Niño o niña; muchacho
o muchacha.
¡Chuleta!: Expresión popular que denota
sorpresa o desencanto.
¡Chuzo!: Ver "Chuleta".
Cranear: Pensar mucho.
Chicha ‘e piña: Variante local de "Chicha
de Piña". Significa una tarea fácil.
¡Meto!: El equivalente a "Chuleta",
en la provincia de Chiriquí.
|
| |
| |
| |
La
Mascota de la Semana
Nuestra
"Mascota de la Semana" es Job, un macho, de tamaño
mediano y cabello corto. Es un perrito muy alegre a pesar de
haber sido abandonado. Conserva el optimismo de encontrar muy
pronto una buena familia que le brinde muchísimo cariño.
Para más detalles, favor llamar a Olga, de Amigos de
los Animales. Teléfono: 269-4010 o escribir al correo
aaanimalesyn@hotmail.com |
|
| |
| |
| |
Saltador
colonense entre los mejores atletas del mundo
|

Irving Saladino en acción. |
El mundo
cuenta con una nueva estrella del atletismo nacido en Panamá.
Su nombre es Irving Saladino, quien recientemente ganó presea
de oro en una competencia internacional en Berlín, Alemania,
que repartió medio millón de dólares entre seis
de los mejores corredores del mundo, entre ellos el etíope
Kenenisa Bekele; Jeremy Wariner y Sanya Richards de Estados Uniodos,
y el también etíope Tirunesh Dibaba.
Nacido
el 23 de enero de 1983, en la ciudad de Colón, Saladino ganó
el segundo lugar de los Campeonatos Mundiales Bajo Techo con un nuevo
récord sudamericano de 8.29 metros. Durante este año,
ha ganado cinco de seis eventos de la Golden League en la misma temporada,
por lo que generó $83,333 en premios. Con 8.56 metros alcanzados
en mayo, Saladino ostenta en la actualidad, el récord sudamericano.
|
| |